21 TalkAbroad 3

 

Pendant cette troisième conversation, on va parler du monde francophone. Comme toujours, il faut se présenter à son partenaire.

On se présente. L’étudiant.e explique qu’elle veut apprendre beaucoup sur le pays du tuteur.
On parle de son histoire, de sa politique, de son économie, de ses groupes ethniques, des produits, pratiques, et perspectives culturels.
On essaie de faire les comparaisons aux USA. Quels sont les stéréotypes des Américains? Etc.

Si on vise le cinéma, on pourrait poser beaucoup de questions au tuteur en ce qui concerne le cinéma et ses films ou d’autres médias préférés ( vidéos YouTube, podcasts, émissions télévisées, programmes radio, blogs, etc. ).

TalkAbroad 3 : Le cinéma francophone

Ce qui suit n’est qu’une suggestion pour la structure de votre conversation. Si la conversation divague, c’est normal !

  • ( ~2 minutes) : Présentez-vous. Abordez le sujet du contexte francophone du pays du tuteur.
  • ( ~8 minutes) : Posez beaucoup de questions sur le passé, le présent et l’avenir de son pays. Abordez surtout les effets du colonialisme français.
  • ( ~5 minutes) : Poursuivez la conversation comparant la France et son pays. Puis comparez les USA à son pays.
  • (~ 5 minutes) : Parlez du cinéma, les films que le tuteur aime, le dernier film qu’il/elle/ol a vu, le genre qu’il/elle/ol préfère, comment on regarde les films chez lui/elle/ol–au cinéma, en Facebook, à Netflix, etc.).

Entraînez-vous

Pour chacune des instructions suivantes, entraînez-vous à haute voix ou avec un.e camarade de classe. Prenez le temps de formuler des questions probantes. Puis, réfléchissez aux bonnes réponses aux questions que  votre tuteur pourrait vous poser.  Cherchez le vocabulaire dont vous aurez sans doute besoin. Ce qui suit ne vous offre que des suggestions pour vous aider à formuler vos propres questions et réponses : servez-vous-en mais évitez de les suivre de trop près.

  • Entraînez-vous à vous présenter.
  • « Bonjour ! Comment vas-tu ? »
  • « On (ne) se connaît (pas). Je m’appelle _____ . »
  • « Enchanté.e de te revoir/de faire ta connaissance. »
  • Entraînez-vous à aborder le sujet de son pays.
  • « Toi, tu viens de ______ (nom du pays). Quel est le rapport entre ton pays et la France (ou la Belgique) ? »
  • « Est-ce que  dans ton pays, on discute l’impact du colonialisme français (belge) ? »
  • « Comment voyez-vous l’usage du français par rapport aux autres idiomes du pays ? »
  • Entraînez-vous à discuter des influences langagières dans la vie économique, éducative, juridique chez eux.
  • Quelle langue parle-t-on en famille normalement ? Et chez toi ? « 
  • « L’usage du français marque-t-il une classe sociale, un niveau éducatif, un privilège quelconque  ? « 
  • « Ton pays, a-t-il subi une décolonisation ? Si oui, quels en étaient les effets ?  Chez les jeunes de notre générations, y a-t-il des réactions différentes de celles de vos parents et grand-parents ? « 
  • « Ressent-on une néo-colonisation par la Francophonie, l’Union Européenne, les USA, la Chine, la Russie, ou d’autre pouvoir mondial actuel ? »
  • Entraînez-vous à discuter des films et du cinéma chez lui/elle/ol.
  • « Qu’est-ce que tu préfères regarder comme films ? »
  • « Comment chez toi regarde-t-on des films : au cinéma, à la maison, au portable ? « 
  • « Quelles sortes de films en général aime-t-on chez toi ? »
  • « Y a-t-il une production cinématographique importante dans ton pays (comme Hollywood ou Nollywood) ? »

Tuyaux

  • Essayez de ne pas traduire mot par mot ce que vous diriez normalement en anglais : votre français n’est pas encore au niveau . Il vaut mieux réviser les phrases que vous pratiquez souvent aux cours de français. Cherchez les formules dont vous voudriez bien utiliser lors de cette conversation AVANT d’entrer dans cette conversation.
  • Préparez le vocabulaire dont tu auras besoin !
  • S’il y a des mots ou des idées que vous ne comprenez pas, veuillez demander à votre partenaire de les expliquer  ( «Pardon ? » , « Répète cela, s’il te plaît ! » , « Encore, s’il te plaît ! » ).
definition

Licence

Symbole de Licence Creative Commons Attribution 4.0 International

Atelier: Le français au niveau intermédiaire Droit d'auteur © 2022 par Kathryn Murphy-Judy est sous licence Licence Creative Commons Attribution 4.0 International, sauf indication contraire.

Partagez ce livre