30 La tâche finale

À la fin de cette tâche, je pourrai

  • créer une présentation bilingue qui décrit mon parcours linguistique et professionnel qui intéressera aux adolescents des lycées régionaux.
  • présenter mes projets d’avenir en passant par mes compétences courantes ( par exemple, mon CV ), ma spécialisation/majeur actuel.le, et des débouchés possibles tirés de ma Curation 4 dans une présentation orale et en français et en anglais.
  •  répondre aux questions des élèves de CCPS en ce qui concerne les langues et les carrières selon mon exemple.

Pour cette tâche, en tant que projet final du cours, vous présenterez votre avenir linguistique et professionnel aux lycéens de la Virginie centrale. Vous pourrez le présenter sur le vif ou vous pouvez créer une vidéo préenregistrée. Quel que soit votre moyen de présentation choisi, il vous faut avoir un élément visuel ( des diapositives, etc. ). En tout cas, il faut ne pas la lire. Vous pourrez vous servir de notes pour suivre votre plan, mais une lecture à haute voix n’intéresse à personne.  Les détails du contenu suivent en bas.

Cette tâche finale pourra comprendre une peu de votre passé, votre présent et/ou votre avenir francophone.  Elle incorpore ce que vous aurez appris de la langue française et des cultures francophones.  C’est une exploration avec les élèves des avenirs possibles si on poursuit sérieusement ses études d’une langue étrangère. L’important, c’est de voir comment vos études du français et d’autres cultures peuvent leur servir déshormais de modèle.

On présente le jour de l’examen final en Zoom aux écoles de CCPS. Si vous préparez une vidéo déjà enregistrée, on la présentera en «simulive» où les spectateurs la regardent tout en posant des questions au chat Zoom. Il y aura le temps après les présentations de répondre sur le vif à leurs questions.

Examen final : Rubrique

[switcher]

[main]

pas acceptable minimal suffisant excellent
contenu nécessaire pas de CV, peu d’avenir, pas de langue CV, ou spécialisation ou avenir, un peu de langue CV, spécialisation, projets futurs, assez de langue/culture CV, spécialisation, projets, futurs, études ou voyages linguistiques, beaucoup de langue/culture
élément visuel présentation laide présentation ok présentation assez jolie belle présentation
fautes de grammaire & orthographe trop de fautes, pas de verbes au passé, présent, futur, conditionnel quelques fautes, 1-2 temps pas toujours corrects peu de fautes, 2-3 temps verbaux aucune faute, les 4 temps verbaux
présentation
orale

discours lu, ou peu préparé, mauvaise prononciation discours intelligible, parfois lu, quelques fautes ou hésitations discours clair, pas de lecture, peu de fautes, peu d’hésitation discours clair et bon débit, pas de lecture, aucune faute,
évidence de répétition
aucune évidence de répétitions un peu de répétition évidence de répétitions aucune hésitation, confiant.e et préparé.e
réactions et questions aux autres aucune 1 commentaire ou question quelques commentaires ou questions (1+) 2+ commentaires ou questions

[/main]

[alt]

unacceptable minimal satisfactory excellent
necessary content no CV, no future CV, either major/minor or future

CV, major or minor, future goals

CV, major or minor, future goals, study abroad or linguistic trips
visual element unattractive presentation passable presentation présentation assez jolie belle présentation
grammatical errors many mistakes, no verbs in the past, present, future, or conditional some mistakes, 1 or 2 tenses not always correct few mistakes, 2-3 tenses present no mistakes, all 4 tenses present
oral presentation read or poorly prepared, poor pronunciation understandable, occasionally read, a few mistakes or hesitations clear, no reading, few mistakes, little hesitation clear and well delivered, no reading, no mistakes
evidence of rehearsal no evidence of rehearsal little evidence of rehearsal evidence of rehearsal no hesitation, confident and well prepared
reactions and questions to other presentations none  1 comment or question  more than 1 comment or question two or more comments or questions 

[/alt]

[/switcher]


Planifier

[switcher]
[main]

  • La présentation aura lieu le 15 décembre. On présentera de 12:30 à 15:20.
  • Commencez à planifier votre présentation. Réfléchissez à comment vous allez inclure :
    • votre CV et spécialisation
    • vos projets futurs, y compris
      • études
      • séjours linguistiques à l’étranger
      • stages
      • masters ( ou d’autres études supérieures )
      • autres expériences
    • qui vous serez en 5 ou 10 ans à l’avenir étant donné vos projets et vos expériences possibles.
  • Identifiez votre élément visuel de présentation. Cela peut être des diapositives, mais n’y ayez pas peur de faire preuve de créativité.

[/main]

[alt]

  • Presentations are during final exam day, December 15 12:30-3:20 ).
  • Begin planning out your presentation. Think of how you will include 
    • your CV and major / minor
    • your future goals, which may include
      • education
      • studying abroad
      • internships
      • further education
      • other experiences
    • who you will be in 5 to 10 years having completed these goals
  • Choose the visual element you will use in your presentation. This can be a slideshow, but don’t be afraid to get creative with this.

[/alt]
[/switcher]

Tuyaux

Pour vous aider à stimuler vos idées ( du brainstorming ) :

  • Alors, en vous référant aux Curations 1 et 2 et votre CV, imaginez votre vie après ce cours, surtout dans un contexte francophone ( ou mondial ).  Parlez-nous des débouchés stagiaires, des voyages/séjours à l’étranger, des bourses et/ou d’autres expériences qui pourraient vous relier au monde francophone après FREN202.
  • Quel est votre niveau de français actuel ? Comment, selon ce niveau, poursuivrez-vous votre apprentissage du français ou d’autres études linguistiques, culturelles, mondialisantes, etc. ) pour que vous soyez un.e citoyen.ne du monde et quelqu’un.e prêt.e à travailler dans des situations multilingues et multiculturelles ?
  • Comment dans le monde francophone ( vous pouvez utiliser vos curations 3 et 4 comme points de départ ) se prépare-t-on pour exercer votre profession voulue ?
  • Et si vos choix élaborés ci-dessus ne marchaient pas,  que pourriez-vous faire autrement pour réaliser vos buts ?
  • Quels éléments de ce cours et d’autres débouchés à VCU vous aideront à réaliser vos rêves ? De quoi en plus aurez-vous besoin pour arriver à vos fins ?

Rédiger

[switcher]
[main]

  • Écrivez un plan de votre discours. Cherchez le vocabulaire et les formes dont vous aurez besoin pour vous exprimer. Faites vos révisions ( avec de l’aide si nécessaire ).
  • Si cela vous aide, rédigez un script complet de votre présentation orale ( mais rappellez-vous que vous ne devriez pas le lire pendant la présentation ).
  • Créez votre élément visuel. Cela peut être des diapositives, mais n’y ayez pas peur de faire preuve de créativité.
  • Créez les fiches cartonnées si nécessaire.
  • RÉVISEZ au moins 3 fois : AUCUNE, AUCUNE, AUCUNE FAUTE ! ( genre, accords, temps, etc. )

[/main]
[alt]

  • Draw up an outline of your oral presentation. Look up any words and forms you need to express yourself clearly. Revise as necessary. Ask for help if you need it!
  • If it will help you, write a full script for your oral presentation (though keep in mind you won’t be able to read from it during the presentation).
  • Create the visual aid(s) you choose to use. This can be a slideshow, but don’t be afraid to get creative.
  • Create any note cards or other aids you will need.
  • Make sure there are no grammatical or spelling errors in any part—visual or oral—of your presentation!

[/alt]
[/switcher]


Répéter

[switcher]

[main]

Rappelez-vous : une lecture directe d’un script ou des diapositives vous perdra une lettre de notation entière. Répétez beaucoup ! Soyez à l’aise avec votre discours !

Nous aurons une répétion finale en cours le 10 décembre dans les deux langues (français/anglais).

  • Choisissez votre mode de présentation : sur le vif ou par vidéo préenregistrée.
  • Pratiquez votre discours jusqu’à être capable de présenter sans le lire. Voir des tuyaux en bas pour des moyens efficaces de pratiquer.
  • Si vous avez choisi.e à créer un vidéo préenregistrée pour cette tâche, enregistrez-la maintenant.

[/main]

[alt]

Remember: reading off a script or directly from your slides will cost you a whole letter grade. Rehearse, rehearse, rehearse!

  • Decide whether you will present live or create a pre-recorded video to share during class.
  • Practice your presentation until you can present without reading directly from a script or your slides. See the tips below for useful ways to practice.
  • If you chose to make a pre-recorded video instead of presenting live, make that video now.

[/alt]

[/switcher]

Tuyaux

Suite à votre Curation 4, vous aurez des sites en français qui utilisent un bon vocabulaire et de bons usages au sujet des professions, études, compétences, etc.  Servez-vous-en ! Mais cherchez aussi en WordReference.com le bon mot pour vous exprimer élégamment et précisément.

Vous devrez répéter oralement votre curation plusieurs fois pour bien la prononcer et d’être à l’aise.  Ces répétitions aident aussi à chercher le mot juste et la bonne prononciation si vous n’êtes pas sûr.e d’un mot ou d’une phrase. Ces deux sites vous permettraient de taper votre script et l’écouter dans un accent français correct : ispeech.org ou bien Watson de IBM . Parfois, on entend mieux ses fautes en écoutant son texte.


Présenter

[switcher]
[main]

  • Le jour de votre présentation, présentez en cours Zoom sur le vif ou montrez votre vidéo préenregistrée.
  • Mettez un exemplaire soit des diapositives, soit de la vidéo préenregistrée de votre présentation finale dans votre fichier Google. Soyez sûr.e qu’elle soit partagée avec la prof.
  • Soyez prêt.e à répondre aux questions de vos collègues.

[/main]
[alt]

  • On the day of your presentation, either present live or show your pre-recorded video.
  • Put your visual element or pre-recorded video in your Google Drive folder. Make sure it’s shared with the professor.
  • Be ready to respond to questions.

[/alt]
[/switcher]

definition

Licence

Symbole de Licence Creative Commons Attribution 4.0 International

Atelier: Le français au niveau intermédiaire Droit d'auteur © 2022 par Kathryn Murphy-Judy est sous licence Licence Creative Commons Attribution 4.0 International, sauf indication contraire.

Partagez ce livre